Уважаемый Антон.
Разумеется, будет и гибель "Вани-коммуниста", и "баржа смерти", и сожжение камского флота, и Раскольников, и Рейснер, и Старк, и многое другое, включая вывоз золота из Казани на пароходах. Но роман - это роман, а не учебник.
Уважаемый Артём.
Книги я подписываю на встречах с читателями. Когда и где будет следующая - увы, пока не знаю.
Уважаемый Андрей.
У Памука я читал только "Красного". Роман вызывает огромное уважение к автору. Больше мне сказать нечего.
Уважаемый Алексей, вас часто время благодарят за книги, а я хочу поблагодарить в том числе и за кропотливые ответы на наши вопросы (читателей). Тем более, что задаю их уже не в первой.
Можете пояснить, что вы вкладывали в фразу о том, что Москва транслирует свои ценности на всю Россию?
Как именно она транслирует? Когда это началось, по-вашему?
Если речь об идеи освоения бюджета, то не всегда ли в России была ценность присосаться к бюджетным потокам в независимости от региона?
Уважаемый Михаил.
В СССР присосаться к бюджетным потокам было, в общем, невозможно: не существовало частного бизнеса. В СССР встраивались в институцию и обретали блага, соответствующие полученному месту, и не более. Стратегия "садиться на финансовые потоки" появилась в 90-ые. Где больше финансовых потоков, там больше и получателей благ. А основные финансовые потоки в нашей централизованной стране находятся в столице. Однако несправедливость распределения и допуска - ещё полбеды.
На фоне деградирующей страны Москва в 90-ые выглядела более-менее благополучно. Причина проста: повлиять на власть в централизованной стране могли только жители столицы, поэтому их следовало кормить и развлекать лучше, чем всех остальных. Я уже формулировал эту ситуацию: Москва стала "подушкой безопасности" российской власти. Но объяснять своё благополучие банальной несправедливостью распределения Москве было нельзя: страна скажет, "распределяйте справедливо!" И тогда постепенно сформировался месседж, что Москва живёт лучше, потому что умнее, талантливее и трудолюбивее остальных, поэтому финансовые потоки и текут к ней. То есть, садиться на финансовые потоки - это не удача Москвы, а её право по заслугам. Если у вас будут такие же заслуги, то и вы будете сидеть на финансовых потоках. Словом, сидеть на потоке - это критерий успеха. Такую идею Москва и транслирует на Россию. Транслирует и опытом своим, и образами, и тривиальными поучениями.
Но в России нет такого обилия финансовых потоков. Значит, Москва транслирует стратегию, которая в России не работает, и тем самым убивает другие стратегии - худо-бедно работающие. И подлинная вина Москвы не в её богатстве (повезло, что тут поделать), а в её слепоте, надменности и самовлюблённости. То есть в отрицании России.
Уважаемый Дмитрий.
Нет, не передумал. Я написал книгу "Речфлот" до периода Гражданской войны и перешёл на роман "Бронепароходы". Допишу его - и доделаю "Речфлот" до задуманного конца. Надеюсь, это случится примерно через год.
Уважаемый Тим.
Продолжения "Тобола" не будет. Мне кажется, по роману это очевидно. Если же вы имеете в виду продолжение "Тобол. Много званых", то оно давным-давно вышло - "Тобол. Мало избранных".
Алексей, просто наслаждаюсь вашими книгами. Признаюсь, познакомился с первым вашим произведением в журнале "Playboy")). После этого перечитал все ваши книги, какие смог найти...читаю повторно...
Кто Вы? С уважением, потомок рабочих Осокинских заводов.
П. С. экранизация "Тобола" не понравилась совсем.
Уважаемый Сергей.
Спасибо, мне очень приятно. Однако я не понял вашего вопроса. Что вы имеете в виду? Если родовое происхождение, то по прадеды мои были крестьянами - из Нижегородского края и с Владимирщины.
Здравствуйте, Алексей Викторович! Давно хочу выразить Вам свое восхищение и благодарность за Ваше творчество! Впервые узнала про Вас, когда по телевидению показали фильм Парфенова "Хребет Урала". Я сама живу на Урале, всегда гордилась особым, мастеровым статусом уральцев, и потому этот фильм мне был вдвойне интересен. Срочно разыскала Ваши произведения и с тех пор Вы стали одним из самых моих любимых писателей. Давно не не знала такого блаженства от чтения, какое испытала при чтении Вашей книги "Сердце Пармы"! Я никогда не думала и не предполагала, что так вот вершилось освоение пермских земель русскими людьми. Вы заглянули в самые глубины местной идентичности с ее язычеством и мифами. А мне кажется, что после прихода на эти земли христианства, народ еще долго придерживался язычества, достаточно посмотреть в художественном музее в Перми на деревянные скульптуры святых 16-17вв из местных церквей - чем не идолы (особенно потрясающий - Христос в темнице). В Вашем творчестве меня больше всего привлекают произведения на исторические темы. После "Сердца Пармы" также с большим удовольствием и интересом прочитала "Золото Бунта", "Тобол", "Дебри". Все это - наша история, наша глубинная идентичность, то чем мы должны гордиться, а не порицать в угоду кому-то. Спасибо, что Вы обращаете нас к нашим истокам, к самим себе!
В данный момент моя мечта - приобрести Вашу книгу "Горнозаводская цивилизация", но вдруг обнаружилась проблема: в нашем городе этой книги нет и я не могу ее найти НИ В ОДНОМ интернет-магазине! Что это значит: прекратили выпуск, сократили выпуск или еще что-то? И где найти? Помогите советом!
С уважением, Ваша почитательница, Ирина К.
Уважаемая Ирина.
Спасибо. Мне очень приятно.
(Вообще-то это скорее мой фильм, чем Леонида Парфёнова, и называется он "Хребет России".)
Если вам понравились мои исторические произведения, то могу порекомендовать книгу "Вилы".
"Горнозаводская цивилизация" сейчас готовится к переизданию в другом издательстве. С фотокнигой всегда много работы, поэтому всё получается не так быстро, как хочется. "ГЦ" выйдет весной следующего года и появится в интернет-магазинах.
Уважаемый Алексей Викторович, могу ли я использовать в качестве эпиграфа (с указанием авторства) одну строку из посвящения к вашей повести "Охота на "Большую медведицу?"
Посоветовали обратится к Вам за явным разрешением, во избежание недоразумений с авторскими правами.
Уважаемый Виктор Романович.
Конечно, можете. В случае цитирования - а эпиграф есть вариант цитирования - никаких разрешений от автора цитаты не нужно.
Алексей, по "Геграфу" вопрос.
Эпизод, когда мужики перевернувшись на лодке, выплывают к лагерю
и просят погреться. Служкин не дает.
Он не добродушен, а жесток в этой ситуации.
Эта жестокость потому что "чтоб добрым быть я должен быть жесток"
(он их вразумляет "малой кровью", и вполне возможно
что это относительно минимальная из "малых кровей" которая им может достаться в качестве жизненного урока)
или это просто характер - "еду еду не свищу, а наеду не спущу", как говорил Паратов-Михалков?
или смесь того и другого?
Уважаемый marrat.
Это вразумление "малой кровью".
Уважаемый Алексей Викторович!
Я очень впечетлена Вашими глубокими познаниями в истории Урала и по-этому решилась обратиться к Вам!
По счастливому случаю, собираю историю маленькой деревушки Корнилова на реке Шиловка в Пригородном районе. Загадкой для меня остается год создания деревни и происхождение ее названия.
Знаменита эта деревня Корниловым логом, где находили россыпи самоцветных камней.
Алексей Викторович, могли бы вы мне помочь в поисках истории деревни Корнилова.
Спасибо!
С уважением, Медведева Надежда.
Уважаемая Надежда Борисовна.
Сожалею, но вы обратились не по адресу. Я - не краевед, я просто пользуюсь работами краеведов. Увы, я не встречал материалов об истории деревни Корниловой. Я занимался только Корниловым логом, да и то очень давно.
Алексей Викторович, у меня вопрос только по поводу аудиоформата художественных книг. Если писатель сразу ориентируется на этот формат, следовательно, он умышленно производит адаптацию текста к восприятию на слух? Можно ли тогда провести аналогию с адаптированными переводами книг? Например, есть адаптированные переводы «Робинзона Крузо» или «Гулливера» для детей. Получается, что аудиоформат, запланированный писателем заранее, это адаптация к тем, кто не привык, не любит и не хочет читать художественных книг? Нехватка времени для чтения чаще всего лишь предлог. Естественно, что это будет отражаться на стиле текста, на формате предложений и прочем? Вот что меня интересует.
Уважаемый Григорий.
Адаптация подразумевает наличие некоего изначального текста, "нормального", который надо было перелицевать для специфической аудитории. Так что никакой адаптации нет.
Аудиоформат - это художественный вызов. Вызов к речи, а не к смыслу. Речь должна быть более краткой и энергичной. Не должно быть трудных звукосочетаний и нарушений ритма. За каждой фразой должна вставать "картинка". Суть аудиоформата - концентрация, а не примитивизация. Во многом требования аудиоформата совпадают с требованиями поэзии.
Алексей Викторович, спасибо за ваш обстоятельный ответ. Извините, если я формулировал свои вопросы не достаточно корректно. К вашей профессиональной деятельности писателя я отношусь уважительно. Конспирологии у меня нет, и я не пытаюсь объяснять ваши художественные решения погоней за выгодой. Они, безусловно, проявление вашей свободной воли. Но стиль, каким написан роман «Тевтоны», наводит на некоторые вопросы, которые я задаю. Это вполне нормально. Вы объяснили, что ориентировались на аудиоформат, поэтому выдвинули приоритет «сокращайте речь до смысла». В своём последнем вопросе я связал это с тиражами книг, поскольку вы мне раньше отвечали: «Если в 140-миллионной стране тираж в 50 тысяч считается огромным, значит, страна вообще ни хрена не читает». Только поэтому мне показалось, что в угоду аудиоформату вы меняете стиль. А ваш новый роман, который сейчас создаётся, тоже будет ориентирован прежде всего на аудиоформат? Я уверен, что он будет совершенно не похож на «Тени тевтонов». Прочитаю обязательно.
Уважаемый Григорий.
"Я связал это с тиражами книг" - это и есть конспирология, то есть объяснение текста внетекстовыми соображениями. Всё равно что объяснять сожжение второго тома "Мёртвых душ" тем, что у Гоголя не было дров для печки.
Да, "Бронепароходы" тоже будут ориентированы на аудиоформат.
Алексей Викторович, конечно, краткость - сестра таланта. Но вы назвали причиной перехода к приоритету «сокращайте речь до смысла» вашу ориентацию на аудиоформат. Удобней слушать тексты, если предложения короткие, как речь. Мне показалось, что в угоду аудиоформату вы меняете стиль. А если бы ваши книги издавались 100-тысячными тиражами и любителей чтения было также много как в СССР, то ориентации на аудиоформат не было?
Вы пишете романы, а "Хаджи-Мурат" – повесть. Стихи – это тоже другой формат. А Пушкин – гений. Не в краткости суть художественности произведения. Все ваши новые вещи я обязательно прочитаю – мне интересна эволюция вашего творчества. Если сравнить «Победитель Хвостика», «Географ» и «Тевтоны», то покажется, что это разные авторы написали.
Уважаемый Григорий.
Дело ведь не в тиражах. У тех же "Тевтонов" сейчас суммарный тираж примерно 70 тысяч. Это не сто, конечно, но тоже немало, к тому же семьдесят тысяч - только бумажные книги, а ведь есть ещё аудио и электронные (количество прослушиваний и прочтений я не знаю, но явно хватает). Вы опять ищите конспирологическое объяснение: "Иванову не хватает читателей, вот он и полез в аудио". Скажу нескромно: когда писатель в топе, он не гонится за тиражами, гонорарами, премиями, экранизациями - всё это у него уже есть. Задачи статуса ему уже не важны. Знаете, есть наблюдение, чем миллионер отличается от миллиардера: миллионер думает, как заработать ещё, миллиардер - как изменить мир. И успешный писатель думает не об успехе, а о новом романе. Для меня "думать о новом романе" значит думать о современном формате. О современном формате исторического романа я думал, когда писал "Тобол", в котором каждому герою дан сюжет своего жанра (Гагарин - криминальный, Филофей - фэнтези, Леонтий - приключенческий, Демарин - батальный, и так далее). О метамодернизме я думал, когда писал "Пищеблок", в котором созидательно скрестил советский жанр пионерской повести и западный жанр вампирской истории. О новом нарративе думал, когда писал "Тевтонов". Я не "меняю стиль в угоду", я всегда работаю в одном и том же стиле - смотрю на новое и современное. В 1995 году новым был "Географ", потому что никто тогда не писал о школе и учителях так, как я написал в "Географе". В 2000 году новой была "Парма", потому что никто тогда не писал исторический роман как фэнтези. И так далее. Я не изменяю себе. Я всегда был такой. Вы можете сколько угодно не соглашаться с моими художественными решениями, но объяснять их моей погоней за выгодой (за читателями, за издателями, за гонорарами, премиями или экранизациями) - это неправильно и неуважительно. Это конспирология, которая лишает меня свободы воли, о чём я и писал в "Тевтонах".
Алексей Викторович, вы же знаете, что читать текст или слушать его - это две большие разницы. Поэтому и «сокращайте речь до смысла». Этим не красота художественная выявляется, а только упрощается восприятие слушателя. На композицию слушатель совсем не обратит внимание. Он привык получать информацию ушами, поэтому не научился читать книги по-настоящему, когда хочется перечитать фразу, задержаться и ощутить её красоту, как было при чтении «Географа», «Общаги», «Блуды». А «слухачам» книг этого и не надо – им важны только сюжет и смысл происходящего. К сожалению, ваши книги станут казаться мне пресными, если будут ориентированы на «слухачей». Извините, но это печально.
Уважаемый Григорий.
Пушкин писал очень просто и кратко - как будто для аудиоформата. Да и Толстой, например, пришёл к краткости - возьмите, скажем, "Хаджи-Мурата". "Географ" и "Общага" тоже написаны кратко. Краткость - не синоним сухости, скуки и казёнщины; краткость - сестра таланта. "Кто ясно мыслит, тот ясно излагает" - вот и всё объяснение краткости. Стихи всегда краткие (и как формат ориентированы на прослушивание); "Мело, мело по всей земле во все пределы. Свеча горела на столе, свеча горела" - разве это длинно?
Но если вас не устраивают мои новые приоритеты, так не читайте моих новых вещей.