ПОЭТИКА ТРАНЗИТА В РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ КОНЦА XX – НАЧАЛА XXI ВЕКА
(фрагмент статьи)
<…> Вообще, литература, пожалуй, первой отразила ситуацию, сложившуюся в со временном языковом пространстве. Лучше все- го её выразил в своём романе «Блуда и МУДО» писатель А. Иванов, использовав аббревиатуру «КВ», переводимую как «кризис вербальности». Речь здесь идет о том, что привычные всем понятия, выражаемые словами с их лексическим значением, уже не несут носителю языка тот смысл, которым они обладали когда-то. Герои романа, в частности, размышляют о том, насколько прежнее значение слова «семья» не соответствует реалиям сегодняшнего дня. Остается только слово, в котором есть означающее, но давно утрачено означаемое, привычная этикетка, в которую уже не вложить смысл. Перечень понятий, некогда определявших существование человека, а теперь растерявших свое внутреннее содержание, можно продолжать бесконечно долго: дружба, любовь, патриотизм и т.д. Девальвация смымла, отрефлексированная в конце 80-х концептуалистами, определяет очень многое в новой литературе. В подобной ситуации писателю, работающему именно со словом, чрезвычайно сложно быть современным.Конец формы
Романов И.А.
Журнал «Гуманитарный вектор» (Чита). 2011. № 4(28). С. 150.