Алексей
Иванов

вопрос автору

все поля обязательны для заполнения



07.01.2007 Георгий

Здравсвуйте, Алексей Викторович, я считаю Вас настоящем писателем и сам хочу посвятить жизнь литературе, но у меня близко нет человека который мог бы дать мне совет или помочь определится и поэтому я обращаюсь к Вам. Можете ли вы подсказать как определиться с собой и понять мое дело литературной творчество или нет? Есть ли что-то что подсказывает правду или дело в том чтобы взять собственный текст и понять хорош он или плох? Как это сделать?

Желаю Вам любви, подлинного неподкупного вдохновенья и здоровья.

ответ

Дорогой Георгий!
Я вас очень понимаю. Боюсь, что никто и никогда не даст вам правильного совета. Со всеми этими вопросами человек разбирается только сам, на своих горьких ошибках. Может, вам повезёт, и всё у вас "устаканится" сразу и однозначно. Но это маловероятно. Рассчитывайте на худшее, но поступайте так, как считаете правильным. И не приносите в жертву ни ближних, ни себя самого. Удачи вам.

06.01.2007 Николай Васильев

Уважаемый Алексей Викторович, спасибо Вам за великолепный роман "Сердце Пармы", очень мне нравится. С этим романом связаны мои вопросы:

1. Первое издание называлось "Чердынь - княгиня гор". Когда роман издали в Москве в изд-ве "Пальмира", то переименовали. Чья это была инициатива: Ваша или издателя?

2. Недавно вышло ещё одно издание, в "Азбуке", уже с двойным названием. Оно заявляется как полный авторский текст. Может, я невнимательно читал, но, по-моему, ничего в "Азбучном" издании не прибавилось. Что же там изменилось в сравнении с "Пальмировским" текстом?

ответ

Уважаемый Николай!
Благодарю вас за добрые слова о моей книге. Теперь к вашим вопросам:
1. В "Пальмире" переименовать роман была инициатива издательства, так как в издательстве рассудили, что слово "Чердынь" в Москве никому не известно (и были правы). Название тоже придумали "они", а не я. Я особенно не возражал.
2. Издание в "Азбуке" и в Перми - это полный текст (один и тот же и там, и там), издание в "Пальмире" - немного сокращённый (примерно, на одну шестую). Сокращение это произвёл редактор Олег Дарк, и произвёл столь профессионально, качественно и бережно, что я и сам порою не замечаю, где и чего он удалил. Это назвывается "мастерство редактора".

04.01.2007 Митрий

Алексей Викторович.
Хотя Вы и сетовали на то, что при встрече со студентами речь больше шла о гонорарах, чем о книгах, тем не менее... Когда и где Ваше ближайшее "публичное мероприятие" в Перми, где Вас можно увидеть "живьём"? Что-то на сайте не видно анонсов. И, если таковых не предвидится, то с кем можно связаться, чтобы пригласить Вас для "встречи с читателями", как раньше говаривали?

ответ

Уважаемый Митрий!
На сайте нет анонсов моих встреч по очень простой причине: меня ещё никто никуда не позвал. Будет приглашение, состоится договорённость - появится и анонс.
Но есть хорошие русские поговорки: "хороша ложка к обеду" и "сопливых вовремя целуют" ("сопливый" - это я). Мне сейчас светит большая и интересная работа, и не исключено, что ради неё я пожертвую встречами. Такова жизнь.
А связываться надо с теми, кто может организовать эту встречу. И этот человек - не я, потому что, как я уже говорил, я могу организовать такую встречу только у себя в подъезде, больше мне негде. Кандидатур потенциальных организаторов я могу назвать множество: а) преподаватель в университете; б) директор библиотеки; в) директор книжного магазина; г) В.В.Путин - и т.д. Обращайтесь к ним.

03.01.2007 Марина

Как Вы относитесь к философской мысли? Есть ли у Вас свои любимые авторы? Знакомы ли вы с творчеством Ницше? Что Вы о нем думаете?

ответ

Уважаемая Марина!
К "философской мысли" я отношусь с глубоким уважением, но себя к ней не отношу. Мои познания в философии - это обычный курс в университете минус прошедшие с тех пор годы. То есть, "кое-что и по верхушкам".
Любимых авторов у меня нет, поскольку бытийные вещи - они всеобщие, и любить авторов, которые о них пишут, это всё равно, что любить Ньютона за закон всемирного тяготения. А вот любить авторов, которые пишут о существовании человека в социуме, у меня нет нужды, так как принципы своего существования я могу сформулировать сам, без них, а их принципы - это их дело, а не моё.
С творчеством Ницше я знаком на дилетантском уровне, то есть, читал "Заратустру" и "Афоризмы". Прочитал - и решил, что я адски умный, и тотчас влез, кажется, в "Волю..." - и погряз в ней по самые брови, еле выбрался. О Ницше я сужу не по его книгам, а по книгам о нём, таким образом, моё мнение к "первоисточнику" относится очень опосредованно. Я думаю, что Ницше - это путь назад, к Дарвину, а это мне не интересно. И очень многие утверждения Ницше я склонен истолковывать как следствие его личной житейской несостоятельности (это вовсе не означает моего неуважения к нему как к личности и мыслителю). Но главное - даже не это. Мне кажется, что интерес к Ницше - это интерес или профессиональный, или возрастной. А я не профессионал, и молодость, в общем, тоже уже не при мне.

02.01.2007 Ракушкин

Здесь уже был вопрос от Сергея из заграницы, я еще один Сергей и тоже из "взаграницы". Я тут по-случаю написал роман и хотел его куда-нибудь отправить. А затем прочитал вашего "Географа..." и теперь не хочу. Так как вы описывать природу я не умею. А действие у меня тоже происходит в уральском лесу, хотя я там никогда не был.
Вопрос: Вас называют первым великим писателем 21 века и самым ярким за последние 20 лет. Вы согласны?
И еще, как так случилось, что ТАКУЮ книгу никто не хотел издавать 12 лет. И как случилось, что ее все-таки издали.
С Новым годом!

ответ

Уважаемый Сергей!
Зря вы ставите на себе крест. Ну и что, что описания леса хуже? Если говорить без ложной скромности и без ложной гордости, я тоже что-то описываю хуже Донцовой, а что-то - лучше Достоевского. Не надо судить только по одной детали - можно сделать неправильный выбор.
А вот то, что вы рассказываете о пермских лесах, не зная их, - на мой взгляд, "не есть хорошо". Все леса (как и все лица) одинаковы только издалека. А вся прелесть - в подробностях. Как говорится, "бес прячется в деталях".
Теперь отвечаю на ваши вопросы. К подобным аттестациям я, в общем, отношусь никак. Поначалу приятно, конечно, но потом - безразлично. Я же не домашняя кошка, которая довольна, что её хвалят только за то, что она есть. Мне нужны аргументы. Но ярлык по определению лишён аргументов. Пускай тогда все ярлыки (и хвалебные, и ругательные) остаются на мнении тех, кто их мне пытается пришить. Ярлык - это вообще вопрос веры, а не анализа. Мне же нужен анализ, я не апостол.
По поводу "12 лет"... 13 лет "в столе" кисла "Общага". "Географ" же отлёживался всего 8 лет. Впрочем, это не важно. Почему не публиковали? Проблема типична для провинциального писателя. Как он, сволочь такая, смеет не лезть в тусовку, не жить в Москве, писать про своё (да ещё, в моём случае, носить фамилию Иванов)? Вон его! Вот и не публиковали. Для провинциала это дело привычное.
А "вывел" меня на свет писатель Леонид Юзефович. Как это случилось - я уже неоднократно рассказывал в интервью.
И спасибо за поздравление. Я тоже хочу поздравить с наступившим и вас, и всех, кто прислал поздравления мне на сайт.
Удачи вам в новом году!

20.12.2006 ЮККА

Хороший – «мой» - читатель, он вспомнит. А «не мой» - да и хрен с ним. К тому же друзья вспомнят, близкие (уж им-то я забыть об этом не дам, пусть и не мечтают).

Алексей! Я сама давно хотела Вас об этом спросить, но перерыла Ваши интервью и нашла таки ответ. Но что значит "мой" читатель. Как Вы это определяете? Вот, например, я - Ваш читатель?
Спасибо.

ответ

Дорогая Юкка!
Говоря "мой" читатель, я не имел в виду свой личный набор каких-то требований к читателю. Я имел в виду такого читателя, который про меня может сказать: это "мой" писатель. Вот и всё. То есть, я и "мой" читатель - это равноправные собеседники. Что не означает непременного нашего тождества во вкусах, мнениях, убеждениях и всём прочем.

19.12.2006 Марина

Алексей Владимирович, здравствуйте! Роман "Общага-на-крови" написан в 1992 году, а издан только в 2006. Он издан в первоначальном варианте или в него вносились изменения?

ответ

Уважаемая Марина!
"Общага" издана именно в том виде, какой она имела в 1992 году. Я думал, не модернизировать ли её, но решил не трогать, иначе из неё улетучится дух времени и запальчивой молодости. А для меня он важнее всех умопостроений и драм.

19.12.2006 НЕленивый читатель

Читаю "Золото бунта". Очень не хватает географической карты - не современной карты Пермского края, а той - книжной, чтобы сравнивая, узнавать... Очень не хватает...

ответ

Уважаемый НЕленивый читатель!
Вообще-то вопроса в вашем послании нет. Но если бы он был, то я сказал бы, что уже отвечал на него. Если хотите, то выдержите традицию, не поленитесь и прочитайте мои предыдущие ответы - среди них и ответ на вопрос о карте. А та "прежняя" карта ничем не отличается от современной - разве что некоторые населённые пункты разрослись и переменили названия, а некоторые совсем исчезли. Но в общем-то, конечно, вы правы. Дело в том, что "Золото бунта" - "художественная часть" моего проекта про Чусовую. "Нехудожественная часть", надеюсь, выйдет в издательстве "Азбука" немного попозже.

19.12.2006 Марина

Скажите, пожалуйста, с кого Вы писали Серафиму("Общага-на-крови")? Был ли реальный прототип?

ответ

Дорогая Марина.
Реальный прототип Серафимы был, хотя та девушка и не во всём похожа на Серафиму. Но мне как автору было важно, чтобы я мог представить её Серафимой. Точно также я представлял других людей Отличником, Ванькой, Игорем... Или Служкиным, Надей, Градусовым... Или - и т.д.

14.12.2006 Андрей

Уважаемый Алексей Викторович. Вопросы просто из любопытства. Какие оценки у Вас были в школе по литературе и русскому языку? Как Вы оцениваете ваших школьных педагогов по этому предмету? И догадывались ли Вы в последние школьные годы, что Ваше призвание по жизни - это писать книги, или это осознание прошло позже?
C уважением, Андрей В.

ответ

Уважаемый Андрей!
Ничего особенного ответить на ваши вопросы я не могу. В школе у меня по русскому и литературе было пять. Учителя по этому предмету были обычные. А желание стать писателем оформилось уже классе в девятом - потому после школы я и поступил сразу на факультет журналистики. Зря, поступил, конечно, но сделал это как раз из-за того, что по молодости считал путь в писательство через журналистику самым реальным.

13.12.2006 Яна

Да,Господь с Вами,Алексей!У меня в кармане тоже нет ни фиги,ни камня.И книги мне Ваши нравятся очень,все,кроме «Общаги…»И Вы сами мне безумно интересны,иначе я давно перестала бы писать.Ну что поделать если мне непонятна иногда логика поведения Ваших героев,если мои представления о положительном герое разнятся с Вашими.Вы же сами говорите,что в любой ситуации надо разбираться индивидуально.Вот именно это я и пытаюсь делать.Иногда мне изменяет чувство такта,наверное,хотя мне так не кажется.И может быть иногда мой сарказм неуместен.Но это только с единственной целью-докопаться до сути.А Вам больше нравятся читатели,которые бесконца поют Вам дифирамбы?Вы хороший собеседник.Уже то,что Вы отвечаете на все вопросы подробно и обстоятельно,характеризует Вас с самой лучшей стороны.И,наконец,Вам ведь важно,чтобы я поняла Вас,поняла то,что Вы хотели сказать Вашими книгами-чтобы я полюбила Вашего Служкина,как любите его Вы.Чтобы я потом также горячо его защищала.Или нет?Но…даже если это и не произойдет.Мне бы хотелось для себя знать,что писатель Иванов интересен не только своими книгами,но и сам по себе ,как яркая неординарная личность. Так что я на Вас не сержусь,и Вы на меня не сердитесь.

ответ

Дорогая Яна!
Ну и слава богу, что всё устаканилось, тучи разошлись, а мы поняли друг друга.
Всегда бы так...

13.12.2006 Андрей

Алексей! Когда у вас будет нормальный сайт? Где кроме чтения восторженных отзывов можно будет также почитать хотя бы отрывки ваших сочинений в магазинах ваши книги стоят бешенные деньги - 400 рублей? Создается впечатление, что сайт только о себе любимом? Но я ведь не молиться сюда пришел..

ответ

Уважаемый Андрей!
Я не отвечаю за цену своих книг в магазинах. А на счёт отрывков - вы, наверное, правы. Надо что-то поместить. Подумаю, посоветуюсь с админом. Хотя полных текстов не ждите, я не сетевой писатель, а бумажный, и у меня есть ответственность перед моими издателями.
Что же касается молитв и славословий про меня-любимого... Хоть это и не скромно, но сайт, действительно, про мои произведения. Извините, что так получилось. Про футбол тут ничего не будет. А то, что хулы здесь ровно столько же, сколько и хвалы, вы можете убедиться, если прочитаете отзывы профессиональных критиков, а не один лишь форум, где общаются люди, на которых я не имею права оказывать никакого давления и которые сами решают, что им писать.

13.12.2006 юля

Алексей.
Это не вопрос, а скорее недоумение по поводу высказывания Яны.
Мне кажется каждый человек -манипулятор и обратно.Самое главное , чтобы в человеке было всё осознанно. Осознание - это прочный фундамент бытия. У меня такое ощущение, что так живёт Служкин , именно осознанно, хотя я удивилась, ведь ему лет-то совсем мало. Хотя наверно Вы своё осознание в него вложили, Вам-то не 28 было в то время.

ответ

Юля!
Вообще-то в вашем письме вопроса нет... Но я отвечу. Мне было 25, когда я написал "Географа", то есть, я был моложе своего героя. Но дело не в этом. Лично мне не интересен герой-протагонист, который живёт, как вы пишите, "неосознанно". Мне интересны люди (и герои), которые понимают, чего они творят - даже если творят не очень-то хорошие вещи.

13.12.2006 Эльф

Алексей, здравствуйте! у меня чисто женский вопрос. во ваших книгах (особенно в "Географе") главные герои с трудом удерживаются в рамках одной любовной истории. У них множество самых разнообразных связей, они в общем не чураются приключений с разными женщинами. при этом в их жизни появляется полумифическая недостижимая любимая женщина, которой они в конце концов лишаются. хотелось бы понять, о чем это вы? о том, что мужчина не способен всю жизнь прожить с одной женщиной и нуждается в связях на стороне? о том, что любовь всегда недостижима и призрачна? или? и, извините за бестактность, такая картина мира характерна и для вас или вы примерный семьянин и это лишь ваше воображение? извините, что так в лоб. просто интересно.. хорошие у вас книги. правда.
С уважением, Эльф

ответ

Милая Эльф!
Вы задали очень интересный и даже щекотливый вопрос. По поводу себя я ничего говорить не хочу, поскольку моя личная жизнь - она только моя, и я не поп-звезда, чтобы делать её достоянием гласности. Тем более, что я пишу ведь не автобиографии, да и сам уже не подросток, чтобы свои фантазии о соседках по подъезду изливать на страницы книг. А вот по поводу героев...
Вообще-то не все мои герои столь оголтело "полигамны". Пятьдесят-на-пятьдесят. Отличник и князь Михаил против Осташи и Служкина, так сказать. Тогда о них и будем говорить.
Есть всего несколько мотивировок движения героев в произведении. Погоня за деньгами, за властью, за женщиной, за отмщением, за тайной, за покоем... Что ещё забыл? Вроде бы, больше ничего, хотя и формулирую "с лёту". К герою у меня два требования: чтобы его "объект погони" был ему органичен, и чтобы погоня давала возможность нарисовать более-менее широкую "человеческую панораму". У Служкина одна-единственная мотивировка - "женщина" - поэтому для "широты панорамы" он у меня волочится сразу за несколькими подругами. У Осташи мотивировок больше, поэтому он получился не таким "бабником", как Служкин, хотя тоже мало не покажется. Этими сюжетостроительными соображениями и объясняется "многолюбие" моих героев. В более пуританские времена герой гонялся за 12 стульями, сейчас - за 12 женщинами. А лично мне женщина интереснее, чем стул.
Печальная же концовка объясняется тем, что накал страсти не может быть вечен, но без накала страсти герой лишается мотивировки. Я, конечно, объясняю всё несколько "механистично", прагматично, но крепкий логический каркас произведения вовсе не означает, что автор не испытывает никаких эмоций.

12.12.2006 Сергей

с огромным интересом прочитал Вашу книгу Сердце Пармы. спасибо за то, что Вы описываете новые грани российской истории. Я живу за рубежом и хотел бы порекомендовать Вашу книгу друзьям, но не смог найти ее на английском. Была ли книга переведена и если да, то в каком издательстве?

ответ

Уважаемый Сергей!
Нет, пока что никакие мои произведения на иностранные языки не переводились. Намечаются переводы на французский, польский, голландский, литовский и даже сербский, но на английский - вообще нет

страница: 8 из 210

+7 (912) 58 25 460

1snowball@mail.ru

продюсер
Юлия Зайцева

Instagram